Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/28295
Название: Перекладацький коментар як прийом відтворення онімів у художніх творах
Авторы: Вітяк, Юрій Миколайович
Библиографическое описание: Вітяк Ю. Перекладацький коментар як прийом відтворення онімів у художніх творах // Українська філологія в контексті розвитку європейської наукової думки : матеріали всеукраїнської наукової конференції з міжнародною участю присвячені 85-річчю від дня народження професора Дмитра Бучка (10-11 листопада 2022 року). Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2022. С. 47-52
Дата публикации: 10-ноя-2022
Издательство: ТНПУ ім. В. Гнатюка
Ключевые слова: оніми
перекладацький коментар
фонові знання
метатекстуальність
жанр
реципієнт
часова дистанція
просторова дистанція
екзистенційна дистанція
адаптація тексту
авторський посил
Краткий осмотр (реферат): У тезах розглянуто специфіку відтворення онімів на прикладі детективної містерії «Нехай усі уб'ють Констанс» Рея Бредбері, зокрема фіксації власних назв у межах перекладацького коментаря, що сприяє декодуванню авторського посилу. У дослідницькому фокусі перебуває класифікування метатекстуальних жанрів та видів онімів.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/28295
Располагается в коллекциях:Українська філологія в контексті розвитку європейської наукової думки

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
11_Vityk.pdf428,71 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.