Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/28295
Название: | Перекладацький коментар як прийом відтворення онімів у художніх творах |
Авторы: | Вітяк, Юрій Миколайович |
Библиографическое описание: | Вітяк Ю. Перекладацький коментар як прийом відтворення онімів у художніх творах // Українська філологія в контексті розвитку європейської наукової думки : матеріали всеукраїнської наукової конференції з міжнародною участю присвячені 85-річчю від дня народження професора Дмитра Бучка (10-11 листопада 2022 року). Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2022. С. 47-52 |
Дата публикации: | 10-ноя-2022 |
Издательство: | ТНПУ ім. В. Гнатюка |
Ключевые слова: | оніми перекладацький коментар фонові знання метатекстуальність жанр реципієнт часова дистанція просторова дистанція екзистенційна дистанція адаптація тексту авторський посил |
Краткий осмотр (реферат): | У тезах розглянуто специфіку відтворення онімів на прикладі детективної містерії «Нехай усі уб'ють Констанс» Рея Бредбері, зокрема фіксації власних назв у межах перекладацького коментаря, що сприяє декодуванню авторського посилу. У дослідницькому фокусі перебуває класифікування метатекстуальних жанрів та видів онімів. |
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/28295 |
Располагается в коллекциях: | Українська філологія в контексті розвитку європейської наукової думки |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
11_Vityk.pdf | 428,71 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.