Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/9071
Назва: Відтворення англійських іменників-інтенсифікаторів в українських перекладах художньої прози
Інші назви: REFERRAL OF ENGLISH NOUN-INTENSIFIERS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS OF LITERARY PROSE
Автори: Цепенюк, Тетяна Олегівна
Бібліографічний опис: Цепенюк, Т. О. Відтворення англійських іменників-інтенсифікаторів в українських перекладах художньої прози / Т. О. Цепенюк // Проблеми семантики слова, речення та тексту : збірник наукових праць – Київ : Логос, 2017. – Вип. 38. – С. 229–233.
Дата публікації: 2017
Видавництво: Логос
Ключові слова: інтенсифікатори
художня проза
субстантивні інтенсифікатори
переклад
прийом перекладу
intensifiers
literary prose
intensifying nouns
translation
translation techniques
Короткий огляд (реферат): У статті розглядаються особливості відтворення українською мовою англійських іменників-інтенсифікаторів у текстах англомовної художньої прози.
The article aims to highlight peculiarities of English intensifying nouns reproduction in Ukrainian translations of literary prose.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/9071
ISSN: 2521-1218
2521-1226
Розташовується у зібраннях:Статті

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
int_fiction.pdf1,65 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.