Please use this identifier to cite or link to this item:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38301| Title: | Особливості перекладу англомовних пісень у кінотекстах (на матеріалі мюзиклів) |
| Other Titles: | Peculiarities of translating English-language songs in film texts (based on musicals) |
| Authors: | Дубінський, Костянтин Вікторович |
| Bibliographic description (Ukraine): | Дубінський К. В. Особливості перекладу англомовних пісень у кінотекстах (на матеріалі мюзиклів) : кваліфікаційна робота : спец. 035.041 - Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) / наук. кер. В. В. Конкульовський. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2025. 88 с. |
| Issue Date: | 2025 |
| Publisher: | ТНПУ ім. В. Гнатюка |
| Keywords: | аудіовізуальний переклад мюзикл пісня перекладацькі трансформації відгук кіноіндустрія стилістика культура audiovisual translation musical film song translation transformations response film industry stylistics culture |
| Abstract: | У магістерській роботі розкрито тему вивчення перекладу англомовних пісень у кінотекстах. У даній роботі розкрито підходи до перекладу пісень у мюзиклах; розглянуто основні перекладацькі трансформації, які було використано у процесі перекладу пісень; проаналізовано та систематизовано відгуки глядачів на перекладений пісенний матеріал у мюзиклах. Також було розглянуто особливості аудіовізуального перекладу, як галузі перекладознавства, проаналізовано структурні особливості мюзиклів та досліджено історію їх становлення, актуалізовано проблематику перекладу пісень, їх головні особливості, стилістичні засоби, які ускладнюють процес перекладу. The master's thesis explores the topic of translating English-language songs in film texts. This work reveals approaches to the translation of songs in musical films; considers the main translation transformations that were used in the process of translating songs; analyses and systematises audience reviews to translated song material in musical films. It also examines the peculiarities of audiovisual translation as a branch of translation studies, analyses the structural features of musical films and explores the history of their development, and highlights the problems of song translation, their main features, and stylistic devices that complicate the translation process. |
| Description: | Дата захисту : 18.12.2025 |
| URI: | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38301 |
| Appears in Collections: | 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Dubinskyi_anot.docx | 13,48 kB | Microsoft Word XML | View/Open | |
| Dubinskyi_mag.pdf | 1,15 MB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.