Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38291| Назва: | Відтворення структурно-семантичних особливостей англійських військових неологізмів в українському перекладі |
| Інші назви: | Reproduction of structural and semantic features of English military neologisms in Ukrainian translation |
| Автори: | Хома, Роксолана Ігорівна |
| Бібліографічний опис: | Хома Р. І. Відтворення структурно-семантичних особливостей англійських військових неологізмів в українському перекладі : кваліфікаційна робота : спец. 035.041 - Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) / наук. кер. О. В. Іванців. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2025. 111 с. |
| Дата публікації: | 2025 |
| Видавництво: | ТНПУ ім. В. Гнатюка |
| Ключові слова: | неологізм військовий неологізм структура семантика військова термінологія переклад перекладацькі стратегії калькування транскрипція neologism military neologism structure semantics military terminology translation translation strategies loan translation transcription |
| Короткий огляд (реферат): | Магістерська робота присвячена дослідженню структурних та семантичних особливостей англійських військових неологізмів та аналізу шляхів їх відтворення засобами української мови. У роботі описано теоретичні засади вивчення неологізмів, специфіку військових новотворів як окремої лексичної підсистеми та проаналізовано чинники їх виникнення в сучасному англомовному дискурсі. Розглянуто структурні моделі англійських військових неологізмів і виявлено їх провідні словотвірні та семантичні характеристики. Проаналізовано основні стратегії англійсько-українського перекладу військових неологізмів. Визначено труднощі відтворення абревіацій, складних слів і багатокомпонентних терміносполучень військової тематики засобами української мови. The master's thesis focuses on the study of the structural and semantic features of English military neologisms and the analysis of the ways of their reproduction by means of the Ukrainian language. The work describes the theoretical principles of the study of neologisms, the specifics of military neologisms as a separate lexical subsystem and analyzes the factors of their emergence in modern English-language discourse. The structural models of English military neologisms are considered and their leading word-formation and semantic characteristics are identified. The main strategies of English-Ukrainian translation of military neologisms are analyzed. The difficulties of reproducing abbreviations, complex words and multi-component term combinations of military topics by means of the Ukrainian language are identified. |
| Опис: | Дата захисту : 18.12.2025 |
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/38291 |
| Розташовується у зібраннях: | 035.041 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська (Англійсько-український переклад) |
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| Khoma_anot.docx | 12,26 kB | Microsoft Word XML | Переглянути/Відкрити | |
| Khoma_mag.pdf | 1,71 MB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.