Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3573
Назва: | Креативний переклад як засіб формування іншомовної комунікативної компетентності у майбутніх філологів |
Інші назви: | Креативный перевод как способ формирования иностранной коммуникативной компетентности у будущих филологов Creative translation as a way of foreign communicative competence formation in future philologists |
Автори: | Рибінська, Юлія Анатоліївна |
Бібліографічний опис: | Рибінська, Ю. А. Креативний переклад як засіб формування іншомовної комунікативної компетентності у майбутніх філологів [Текст] / Ю. А. Рибінська // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Педагогіка / гол. ред. Г. Терещук ; редкол.: І. Задорожна, В. Кравець, Л. Морська [та ін.]. – Тернопіль : ТНПУ, 2013. – № 1. – С. 103–108. – Бібліогр. в кінці ст. |
Дата публікації: | 2013 |
Видавництво: | Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка |
Ключові слова: | креативний переклад формування іншомовної комунікативної компетентності майбутні філологи творчі роботи |
Серія/номер: | Педагогіка |
Короткий огляд (реферат): | Указаны особенности формирования иностранной коммуникативной компетентности способами креативного перевода у будущих филологов. Раскрыт смысл терменолексемы креативный перевод. Охарактеризована специфика перевода песенных текстов и методические аспекты работы с поэтическим текстом. Освещены этапы роботы с креативными переводами. Показано, что рифмованные тексты обеспечивают создание ситуации иноязычного общения, содействуют семантизации лексических единиц и повышают уровень иноязычной коммуникативной компетентности будущих филологов. The question of the foreign communicative competence formation by means of creative translation in future philologists is highlighted in the article. The main accent is done on the interpretation of terms «creative translation», the specific of song texts translation and the methodological aspects of working with poetical lines in class. The stages of working with creative translations are shown for the first time, it is proved that rhyming texts provide the foreign socializing situation, influence the lexical semansiology and in general improve the students` foreign communicative competence level. Висвітлено особливості формування іншомовної комунікативної компетентності засобами креативного перекладу у майбутніх філологів. Розкрито суть термінолексеми креативний переклад. Охарактеризовано специфіку перекладу пісенних текстів і методичні аспекти роботи з поетичними рядками. Описано етапи роботи з креативними перекладами. Показано, що римовані тексти забезпечують створення ситуації іншомовного спілкування, сприяють семантизації лексичних одиниць і загалом підвищують рівень іншомовної комунікативної компетентності майбутніх філологів. |
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3573 |
Власник авторського права: | © Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка |
Розташовується у зібраннях: | Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Педагогіка, 2013, № 1 |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
Rybinska_Yuliia.pdf | 266,01 kB | Unknown | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.