Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/22166
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorСтаровойт, Юрій-
dc.date.accessioned2021-10-18T10:15:14Z-
dc.date.available2021-10-18T10:15:14Z-
dc.date.issued2001-
dc.identifier.citationСтаровойт Ю. Євангеліє від Іоанна як проблема перекладу // Наукові записки Тернопільського державного педагогічного університету. Сер. Мовознавство. Тернопіль : ТДПУ, 2001. Вип. 2. С. 120-124uk_UA
dc.identifier.urihttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/22166-
dc.description.abstractThe article deals with the variants of translation of one part of Yevanheliye from Jocihn which are differ in numerous editions. The peculiarities of lexical, grammatical and stylistic al sub-systems of every language determine own demands to translator. He must also take into acount the spesific features of extraUnquistic factors.uk_UA
dc.language.isoukuk_UA
dc.publisherТДПУ ім. В. Гнатюкаuk_UA
dc.relation.ispartofseriesМовознавство;-
dc.titleЄвангеліє від Іоанна як проблема перекладуuk_UA
dc.title.alternativeYevanheliye from Joahn as a Problem of Translationuk_UA
dc.typeArticleuk_UA
Розташовується у зібраннях:Наукові записки Тернопільського державного педагогічного університету ім. В. Гнатюка. Сер. Мовознавство. 2001. Вип. 2

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
2001-2-119-123.pdf84,75 kBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.