Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/16533
Назва: Кольорема як транслятор авторських смислів
Інші назви: Coloureme as translator of author’s meanings
Цветообозначение как транслятор авторских смыслов
Автори: Миколенко, Тетяна Михайлівна
Головата, Лариса Михайлівна
Бібліографічний опис: Миколенко Т., Головата Л. Кольорема як транслятор авторських смислів // Наукові записки. Серія: Філологічні науки / Центральноукраїнський державний педагогічний університет ім. В. Винниченка. Кропивницький, 2020. Вип. 187. С. 327–332
Дата публікації: 2020
Ключові слова: Семантика
смисли
кордоетнічні смисли
смисли міфосвіту абсолютної гармонії
кольорема
поетична мова
Т. Шевченко
semantics
meanings
cordo-ethnic meanings
meanings of the mythology of absolute harmony
color
poetic language
T. Shevchenko
семантика
смыслы
кордоэтнические смыслы
смыслы мира абсолютной гармонии
цветообозначение
поэтическая речь
Т. Шевченко
Короткий огляд (реферат): У статті доведено здатність слова реалізувати семантику, позірно не зв’язану із системними значеннями. Визначено смислову сітку лексеми «зелений» у ментальному лексиконі Т. Шевченка. На прикладі розвитку кордоетнічних смислів та смислів абсолютної гармонії лексеми «зелений» поетичної мови Т. Шевченка продемонстровано тенденції розвитку семантики кольореми.
The anthropological approach, which united all humanities, formed a new linguistic paradigm in which language acts not as a separate system, but as a factor of existence and activity of a particular person in a particular situation, as a phenomenon of being in the coordinates «here and now». In the realm of semantics, this approach has led to an active study of individual aspects of the word. In the midst of a series of terms, the term «meanings» in the author’s interpretation has been chosen to refer to the specificity of the word of an individual. The traditional understanding of the term is that meanings are semantic aspects, not fixed at the systemic level (contextual, situational, individual, etc.). There are specified main characteristics of meaning in comparison with its description: individuality, subjectivity, dynamism, dependence on the situation. As a result of practical analysis, it is revealed that such individual meanings are often directed to specific thematic planes, so it is possible to speak of semantic bundles, semantic vectors of a certain author’s word. Thus, we understand meanings as the main vectors for the development of semantics of the author’s word. The article is a part of broader study of T. Shevchenko’s poetic language. The object of study is the coloureme «green». As a result of the work, such semantic vectors of poetic author’s coloureme «green» as philosophical, greeting, meanings of the myth of absolute harmony, cordo-ethnic, chronotopic, emotional-sensual, transcendental- karmic, axiological, social have been revealed. The development of meanings of individual colors is shown by the example of the development of cordo-ethnic meanings and meanings of absolute harmony by the lexeme «green» of T. Shevchenko’s poetic language. The lexeme «green» in the aspect of cordo-ethnic realization becomes a marker of situations: poeticized landscape of Ukraine as a form of mythic world of absolute harmony; poeticized landscape of Ukraine as a form of realization of the God’s design; representations of «native» as a form of mythic world of absolute harmony in the opposition of «own – alien». The lexeme «green» in the aspect of harmonious realization is a marker of situations: harmony of macrocosm as a form of absolute harmony; harmony of macrocosm as a form of realization of the God’s design; family locus as a center of mythic world of absolute harmony; hope as a form of absolute harmony.
В статье доказана способность слова реализовать семантику, непосредственно не связанную с системными значениями. Определена смысловая сетка лексемы «зеленый» в ментальном лексиконе Т. Шевченко. На примере развития кордоэтнических смыслов и смыслов абсолютной гармонии лексемы «зеленый» в поэзии Т. Шевченко продемонстрирована тенденция развития семантики цветообозначения.
URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/16533
Розташовується у зібраннях:Статті

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Mykolenko_1.pdf1,89 MBAdobe PDFПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.