Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3565
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Куца, Оксана Ігорівна | - |
dc.date.accessioned | 2013-11-11T11:30:24Z | - |
dc.date.available | 2013-11-11T11:30:24Z | - |
dc.date.issued | 2013 | - |
dc.identifier.citation | Куца, О. І. Застосування інтерактивних технологій у процесі формування толерантності майбутніх перекладачів [Текст] / О. І. Куца // Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Педагогіка / гол. ред. Г. Терещук ; редкол.: І. Задорожна, В. Кравець, Л. Морська [та ін.]. – Тернопіль : ТНПУ, 2013. – № 1. – С. 54–59. – Бібліогр. в кінці ст. | - |
dc.identifier.uri | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3565 | - |
dc.description.abstract | Обоснована необходимость формирования толерантности будущих переводчиков как неотъемлемой сопоставляющей переводческой профессиональной компетентности и признака профессиональности. Раскрыта сущность понятий «толерантность» и «интерактивные технологии». Предложена собственная авторская дефиниция понятия «толерантность будущих переводчиков». Раскрыты особенности профессии переводчика. Исследована эффективность применения интерактивных технологий формирования толерантности будущих переводчиков в процессе профессиональной подготовки. | - |
dc.description.abstract | Necessity of development of future interpreters’ / translators’ tolerance as an integral part of interpreter’s / translator’s competence and professionalism has been grounded. Essence of such notions as «tolerance» and «interactive technologies» has been discovered. Author’s definition of the notion «future interpreters’ / translators’ tolerance» has been provided. The peculiarities of interpreter’s / translator’s profession have been described. Appliance effectiveness of interactive technologies in the process of future interpreters’ / translators’ tolerance development has been investigated in this article. | - |
dc.description.abstract | Обґрунтовано необхідність формування толерантності майбутніх перекладачів як невід’ємної складової перекладацької професійної компетентності та ознаки професійності. Розкрито сутність понять «толерантність» та «інтерактивні технології». Запропоновано власне авторське визначення поняття «толерантність майбутніх перекладачів». Визначено особливості професії перекладача. Досліджено ефективність застосування інтерактивних технологій формування толерантності майбутніх перекладачів у процесі професійної підготовки. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка | uk_UA |
dc.relation.ispartofseries | Педагогіка | - |
dc.subject | толерантність | - |
dc.subject | толерантність майбутніх перекладачів | - |
dc.subject | майбутні перекладачі | - |
dc.subject | професійна підготовка | - |
dc.subject | інтерактивні технології | - |
dc.title | Застосування інтерактивних технологій у процесі формування толерантності майбутніх перекладачів | uk_UA |
dc.title.alternative | Применение интерактивных технологий в процессе формирования толерантности будущих переводчиков | - |
dc.title.alternative | Interactive technologies appliance in the process of future interpreters’ / translators’ tolerance development | - |
dc.type | Article | uk_UA |
dc.rights.holder | © Тернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюка | uk |
Располагается в коллекциях: | Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Педагогіка, 2013, № 1 |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
Kutsa_Oksana.pdf | 302,74 kB | Unknown | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.