Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/18937
Повний запис метаданих
Поле DC | Значення | Мова |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Головацька, Юлія Богданівна | - |
dc.contributor.author | Процишин, Тарас | - |
dc.date.accessioned | 2021-05-26T12:58:00Z | - |
dc.date.available | 2021-05-26T12:58:00Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.citation | Процишин Т. Адаптація контенту відеоігор в процесі їх локалізації: перекладацький аспект // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов ТНПУ ім. В. Гнатюка. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2019. № 1 (16). С. 138-142 | uk_UA |
dc.identifier.uri | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/18937 | - |
dc.description.abstract | Стаття присвячена дослідженню локалізації відеоігор як особливого виду перекладу. Визначено зв‘язок локалізації відеоігор із перекладознавством. Подано типологію текстів відеоігор. Здійснено перекладацький аналіз лексичних та стилістичних особливостей локалізації тексту відеогри. | uk_UA |
dc.language.iso | uk | uk_UA |
dc.publisher | ТНПУ ім. В. Гнатюка | uk_UA |
dc.subject | локалізація | uk_UA |
dc.subject | відеогра | uk_UA |
dc.subject | переклад | uk_UA |
dc.subject | адаптація | uk_UA |
dc.title | Адаптація контенту відеоігор в процесі їх локалізації: перекладацький аспект | uk_UA |
dc.type | Article | uk_UA |
Розташовується у зібраннях: | Студентський науковий альманах факультету іноземних мов ТНПУ ім. В. Гнатюка. 2019. № 1 (16) |
Файли цього матеріалу:
Файл | Опис | Розмір | Формат | |
---|---|---|---|---|
40_Protsyshyn.pdf | 109,37 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити |
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.