Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал:
                
    
    http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/18933| Назва: | Особливості перекладу законодавчих актів ЄС | 
| Автори: | Добровольська, Божена | 
| Бібліографічний опис: | Добровольська Б. Особливості перекладу законодавчих актів ЄС // Студентський науковий альманах факультету іноземних мов ТНПУ ім. В. Гнатюка. Тернопіль : ТНПУ ім. В. Гнатюка, 2019. № 1 (16). С. 126-129 | 
| Дата публікації: | 2019 | 
| Видавництво: | ТНПУ ім. В. Гнатюка | 
| Науковий керівник: | Куца, О. І. | 
| Ключові слова: | євролект мова законодавчих актів ЄС юридичний переклад переклад законодавчих актів ЄС термін Угода про асоціацію  | 
| Короткий огляд (реферат): | Стаття присвячена дослідженню особливостей мови законодавчих актів ЄС, визначенню її специфіки задля створення еквівалентного перекладу. У статті розглянуто деякі проблеми перекладу євролекту як мови текстів Європейського Союзу, вказано на недопрацювання перекладу Угоди про асоціацію України з Євросоюзом. | 
| URI (Уніфікований ідентифікатор ресурсу): | http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/18933 | 
| Розташовується у зібраннях: | Студентський науковий альманах факультету іноземних мов ТНПУ ім. В. Гнатюка.  2019. № 1 (16) | 
Файли цього матеріалу:
| Файл | Опис | Розмір | Формат | |
|---|---|---|---|---|
| 36_Dobrovolska.pdf | 99,99 kB | Adobe PDF | Переглянути/Відкрити | 
Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.