Будь ласка, використовуйте цей ідентифікатор, щоб цитувати або посилатися на цей матеріал: http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/108
Повний запис метаданих
Поле DCЗначенняМова
dc.contributor.authorГальчак, Тетяна Віталіївна-
dc.date.accessioned2011-09-12T07:02:50Z-
dc.date.available2011-09-12T07:02:50Z-
dc.date.issued2010-03-
dc.identifier.citationГальчак, Т. В. Модель формування професійної компетентності усного перекладача в процесі навчання у вищій школі / Т. В. Гальчак // Наукові записки ТНПУ ім. В. Гнатюка. Сер. Педагогіка / гол. ред. Г. Терещук. – Тернопіль, 2010. – № 1. – С. 47-52.en_US
dc.identifier.urihttp://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/108-
dc.description.abstractРозглянуто модель формування професійної компетентності усного перекладача в процесі навчання у виші. Встановлено залежність успішної діяльності перекладача від комплексу вмінь і знань, отриманих у ВНЗ. Запропоновано перелік складових компонентів професійної компетентності усного перекладача. Зроблено висновок, що компетентність в усному перекладі може бути визначена як узгодженість між якістю виконання роботи та рівнем підготовки.en_US
dc.description.abstractРассмотрена модель формирования профессиональной компетентности устного переводчика в процессе учебы в вузе. Установлена зависимость успешной деятельности переводчика от комплекса умений и знаний, полученных во время учебы в вузе. Предложен перечень составных компонентов профессиональной компетентности устного переводчика. Сделан вывод, что компетентность в устном переводе может быть определена как согласованность между качеством выполнения работы и уровнем подготовки.en_US
dc.description.abstractThe article discloses the model of formation of interpreter's professional competence while studying at higher educational establishment. It was determined the dependence of successful interpreter's practice upon the system of skills and knowledge obtained during studying at higher educational establishment. The list of components of interpreter's professional competence was offered. The judgment that the competence in interpretation could be defined as the conformity between quality of the work and level of qualification was represented as a conclusion.en_US
dc.language.isouken_US
dc.publisherТернопільський національний педагогічний університет імені Володимира Гнатюкаen_US
dc.subjectпрофесійна компетентністьen_US
dc.subjectусний перекладen_US
dc.subjectмовна кваліфікаціяen_US
dc.subjectміжкультурне спілкуванняen_US
dc.subjectфасилітаціяen_US
dc.subjectціннісно-орієнтоване спілкуванняen_US
dc.titleМодель формування професійної компетентності усного перекладача в процесі навчання у вищій школіen_US
dc.title.alternativeМодель формирования профессиональной компетентности устного переводчика в процессе учебы в высшем учебном заведенииen_US
dc.title.alternativeThe model of formation of interpreter's professional competence while studying at higher educational establishmenten_US
dc.typeArticleen_US
dc.rights.holder© "Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету ім. В. Гнатюка"uk
Розташовується у зібраннях:Наукові записки Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка. Сер. Педагогіка, 2010, № 1

Файли цього матеріалу:
Файл Опис РозмірФормат 
Galchak.pdf134,64 kBUnknownПереглянути/Відкрити


Усі матеріали в архіві електронних ресурсів захищені авторським правом, всі права збережені.