<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" version="2.0">
  <channel>
    <title>DSpace Спільнота:</title>
    <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3365</link>
    <description />
    <pubDate>Sat, 04 Apr 2026 10:48:22 GMT</pubDate>
    <dc:date>2026-04-04T10:48:22Z</dc:date>
    <item>
      <title>Геополітичні тенденції як основний чинник поширення англійської мови</title>
      <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3420</link>
      <description>Назва: Геополітичні тенденції як основний чинник поширення англійської мови
Автори: Костін, Ян
Короткий огляд (реферат): У статті вивчаються процеси створення так званої lingua franca з геополітичної точки зору у різні історичні періоди. Нами було проаналізовано чинники підтримки мови в привілейованому стані якими виявились не лише соціальні, економічні, політичні або військові, але і в значній мірі лінгвістичні.; В статье изучаются процесси создания так называемой lingua franca с геополитической точки зрения в разные исторические периоды. Мы проанализировали факторы поддержки языка в привилегированном состоянии которыми оказались не только социальные, экономические, политические или военные, но и в значительной степени лингвистические.; The article is devoted to the process of creation of the so-called lingua franca and the study of this phenomenon from a geopolitical point of view, in different historical periods. We analyzed factors which support language in such a privileged position that was not only the social, economic, political or military, but also to a large extent linguistic.</description>
      <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3420</guid>
      <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Міжкультурні аспекти перекладу та їх роль в іноземномовній комунікації.</title>
      <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3419</link>
      <description>Назва: Міжкультурні аспекти перекладу та їх роль в іноземномовній комунікації.
Автори: Лотоцька, Олександра
Короткий огляд (реферат): У статті проаналізовано специфіку перекладу як особливого виду міжмовної та міжкультурної комунікації. Висвітлено чинники, що впливають на переклад як комунікативну діяльність. Розглянуто кроскультурні аспекти перекладу та виявлено їх роль у сучасній іншомовній комунікації.; В статье проанализирована специфика перевода как особого рода межъязыковой и межкультурной коммуникации. Выявлены факторы, обусловливающие перевод как коммуникативную деятельность. Рассмотрены кроскультурные аспекты перевода и их значение в современной иноязычной коммуникации.; The specificity of translation as a particular aspect of the interlingual and intercultural communication is analyzed. The factors influencing the translation as the communicative activities have been revealed. Cross-cultural aspects of translation and their role in modern foreign language communication have been considered.</description>
      <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3419</guid>
      <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Оцінка технічної ефективності комп’ютерного перекладу</title>
      <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3418</link>
      <description>Назва: Оцінка технічної ефективності комп’ютерного перекладу
Автори: Бірюков, Артем
Короткий огляд (реферат): На основі застосування продуктивної оцінки у статті досліджується можливість заощадження часу перекладачем для виготовлення перекладу. Для цього порівнюється час, необхідний для виготовлення традиційного перекладу з часом, який витрачає перекладач на редагування машинного перекладу.; На основе продуктивной оценки в статье исследуется возможность экономии времени переводчиком при выполнении перевода. С этой целью сравнивается время, необходимое для изготовления традиционного перевода со временем, необходимым переводчику для редактирования машинного перевода.; Basing on the use of productive assessment the article reveals the possibility of saving time by a translator in the process of translation; in particular, the time necessary to make a traditional translation is compared with the time spent by a translator on editing the machine translation.</description>
      <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3418</guid>
      <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
    <item>
      <title>Затекстна інформація та переклад поетичного підтексту</title>
      <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3417</link>
      <description>Назва: Затекстна інформація та переклад поетичного підтексту
Автори: Кикоть, Валерій
Короткий огляд (реферат): У статті йдеться про важливу роль затекстної інформації в інтерпретації підтексту поетичного твору. На прикладі поезії Роберта Фроста та її українських перекладів показано вплив, який здійснюють фонові знання на адекватність віршового перекладу.; В статье идет речь о важной роли внетекстовой информации в интерпретации подтекста поэтического произведения. На примере поэзии Роберта Фроста и ее украинских переводов продемонстрировано влияние фоновых знаний на адекватность стихотворного перевода.; The article deals with an important role of background information in poetry implied sense interpretation. Background knowledge influence upon verse translation adequacy is demonstrated using examples of Robert Frost poetry and its Ukrainian translations.</description>
      <pubDate>Sun, 01 Jan 2012 00:00:00 GMT</pubDate>
      <guid isPermaLink="false">http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/3417</guid>
      <dc:date>2012-01-01T00:00:00Z</dc:date>
    </item>
  </channel>
</rss>

