<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
  <channel rdf:about="http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/35758">
    <title>DSpace Зібрання:</title>
    <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/35758</link>
    <description />
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36055" />
        <rdf:li rdf:resource="http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36054" />
        <rdf:li rdf:resource="http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36053" />
        <rdf:li rdf:resource="http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36052" />
      </rdf:Seq>
    </items>
    <dc:date>2026-04-04T16:27:30Z</dc:date>
  </channel>
  <item rdf:about="http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36055">
    <title>Переклад медіатекстів: поліпарадигмальний підхід до мовленнєвої маніпуляції</title>
    <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36055</link>
    <description>Назва: Переклад медіатекстів: поліпарадигмальний підхід до мовленнєвої маніпуляції
Автори: Бровкіна, Оксана; Кондратенко, Катерина
Короткий огляд (реферат): У статті досліджуються особливості перекладу медіатекстів із застосуванням&#xD;
поліпарадигмального підходу до мовленнєвого маніпулювання. Медіадискурс&#xD;
розглядається як складне і багатовимірне явище, що поєднує у собі як власне&#xD;
текст, так і ширший комунікативний контекст. Цей контекст формується різними&#xD;
ментальними, соціальними та культурними чинниками, які впливають як на&#xD;
створення, так і на сприйняття тексту. У поданому дослідженні розглядаються&#xD;
механізми мовленнєвого маніпулювання, зосереджуючи увагу на їхній реаліза-&#xD;
ції на різних рівнях мови: лексичному, синтаксичному та прагматичному. Клю-&#xD;
чові прийоми маніпуляції, такі як зміна перехідності, використання активного і&#xD;
пасивного стану, зміна порядку слів, адаптація ідіоматичних виразів і метафор,&#xD;
визначаються як ключові стратегії для досягнення бажаного маніпулятивного&#xD;
ефекту в перекладі. Особливу увагу приділено прагматичному аспекту перекладу&#xD;
медіатекстів, зокрема необхідності адаптації контенту до культурних очікувань&#xD;
цільової аудиторії. Розглядається проблема збереження маніпулятивного впливу&#xD;
тексту у разі перекладу з англійської мови на українську, підкреслюється делі-&#xD;
катний баланс між лінгвістичною точністю та збереженням переконливої сили,&#xD;
закладеної в оригіналі. У статті також розглядаються практичні проблеми пере-&#xD;
дачі маніпулятивних елементів між мовами та культурами, пропонуючи пере-&#xD;
кладачам ефективні стратегії для достовірної передачі цих елементів. Результати&#xD;
дослідження мають значну теоретичну та практичну цінність. Вони сприяють&#xD;
розвитку методології перекладу та вдосконаленню перекладацької педагогіки, зокрема у сфері медіакомунікацій. Крім того, результати дослідження мають&#xD;
практичне значення для професійних перекладачів, які працюють у сферах жур-&#xD;
налістики, реклами та локалізації медіа. Досліджуючи механізми маніпулятив-&#xD;
ної мови в медіадискурсі, стаття дає глибше розуміння того, як переклад може&#xD;
відображати і трансформувати переконуючі наміри вихідного тексту. Зрештою,&#xD;
дослідження має на меті вдосконалити перекладацьку практику, сприяючи куль-&#xD;
турній чутливості та лінгвістичній точності у професійній сфері.; The article investigates the peculiarities of translating media texts, applying a&#xD;
polyparadigmatic approach to language manipulation. Media discourse is examined&#xD;
as a complex and multidimensional phenomenon that combines both the text itself&#xD;
and the broader communicative context. This context is shaped by various mental,&#xD;
social, and cultural factors that influence both the creation and reception of the text.&#xD;
In this study, the mechanisms of speech manipulation are explored, focusing on their&#xD;
realization at different levels of the language: lexical, syntactic, and pragmatic. Key&#xD;
techniques of manipulation, such as changing transitivity, the usage of active and&#xD;
passive voice, altering word order, and adapting idiomatic expressions and metaphors,&#xD;
are identified as pivotal strategies for achieving the desired manipulative effect in&#xD;
translation. A particular emphasis is placed on the pragmatic aspects of translating&#xD;
media texts, including the need to adapt content to meet the cultural expectations&#xD;
of the target audience. The challenge of maintaining the manipulative impact of&#xD;
a text when translating it from English into Ukrainian is examined, highlighting the delicate balance between the linguistic accuracy and preserving the persuasive&#xD;
power embedded in the original. The article also addresses the practical concerns of&#xD;
transmitting manipulative elements across languages and cultures, offering translators&#xD;
effective strategies for conveying these elements faithfully. The findings of the research&#xD;
hold significant theoretical and practical value. They contribute to the development of&#xD;
translation methodologies and the enhancement of translation pedagogy, particularly&#xD;
in the realm of media communications. Additionally, the results offer practical insights&#xD;
for professional translators working in the fields of journalism, advertising, and&#xD;
media localization. By exploring the mechanisms of manipulative language in media&#xD;
discourse, the article provides a deeper understanding of how translation can reflect&#xD;
and transform the persuasive intentions of the source text. Ultimately, the study aims&#xD;
to improve translation practices, fostering cultural sensitivity and linguistic precision&#xD;
in the professional field.</description>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36054">
    <title>Двоплановість алюзій у романі Дена Брауна «Втрачений символ»</title>
    <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36054</link>
    <description>Назва: Двоплановість алюзій у романі Дена Брауна «Втрачений символ»
Автори: Білий, Святослав; Малімон, Леся
Короткий огляд (реферат): У статті проаналізовано алюзії у романі «Втрачений символ» сучасного аме-&#xD;
риканського письменника Дена Брауна з точки зору двоплановості цього явища,&#xD;
що формує багатозначність, розширює та збагачує текстову інформацію. Акту-&#xD;
альність дослідження зумовлена тим, що алюзивність є однією з характерних рис&#xD;
романів письменника. Наявність на сучасному етапі низки робіт, що пов’язані з&#xD;
вивченням алюзії як стилістичного прийому, їх класифікацією та будовою, забез-&#xD;
печують основу для аналізу явища алюзивності у зразках сучасних літератур-&#xD;
них творів, які є малодослідженими. У такий спосіб визначено потенціал науко-&#xD;
вих розвідок на основі роману «Втрачений символ». Серед останніх досліджень&#xD;
також є такі, в яких здійснено аналіз будови та описано семантико-структурні від-&#xD;
ношення елементів алюзій, алюзивних посилань та натяків. У статті окреслено&#xD;
теоретичні основи аналізу алюзій за двома елементами, що становлять смислову&#xD;
єдність та зумовлюють змістово-підтекстовий характер алюзій: денотатами (тек-&#xD;
сти, явища, події, назви та імена, на які звернене посилання) та репрезентантами&#xD;
(безпосередньо спосіб представлення алюзії у тексті). Своєю чергою денотати&#xD;
було класифіковано за характеристикою інтертекстуальності та неінтертексту-&#xD;
альності – наявністю чи відсутністю зв’язку із письмовою дискурсивною діяль-&#xD;
ністю. Аналіз здійснено на основі виявлених прикладів алюзій у тексті роману. Описано, яку основну інформацію та додаткову закладено в алюзивні посилання,&#xD;
які елементи виступають алюзивними маркерами та власне способи вираження&#xD;
алюзій. Дослідження алюзій за таким підходом демонструє процес їх розпізна-&#xD;
вання читачем, декодування та встановлення логічної відповідності між алюзив-&#xD;
ними одиницями і прихованим змістом. У кінцевому підсумку підтверджено, що&#xD;
двоплановість алюзій у романі «Втрачений символ» є засобом семантичного роз-&#xD;
ширення, що досягається єдністю денотатів та репрезентантів. На основі спів-&#xD;
ставлених результатів дослідження окреслено перспективи подальших дослі-&#xD;
джень, що пов’язані із системним аналізом двоплановості алюзій, застосуванням&#xD;
компаративістики та систематизацією наступних напрацювань.; The article analyses allusions in the novel The Lost Symbol by the contemporary&#xD;
American writer Dan Brown from the point of view of the duality of this phenomenon,&#xD;
which forms ambiguity by expanding and enriching textual information. The relevance&#xD;
of the study is due to the fact that allusiveness is one of the characteristic features of the&#xD;
writer’s novels. At the present stage, the availability of a number of works related to the&#xD;
study of allusion as a stylistic device, their classification and structure provide a basis for&#xD;
analysing the phenomenon of allusiveness in samples of contemporary literary works&#xD;
that have been little studied. In this way, the potential of scientific research based on the&#xD;
novel The Lost Symbol is determined. Among recent studies, there are also those that&#xD;
analyse the structure and describe the semantic and structural relations of elements of&#xD;
allusions, allusive references and hints. The article outlines the theoretical foundations of the analysis of allusions by two elements that constitute the semantic unity and&#xD;
determine the semantic and subtextual character of allusions: denotations (texts,&#xD;
phenomena, events, names and titles to which the reference is made) and representatives&#xD;
(the way the allusion is presented in the text). In turn, the denotations were classified&#xD;
according to the characteristics of intertextuality and non-intertextuality, the presence&#xD;
or absence of a connection with written discourse activity. The analysis is based on the&#xD;
identified examples of allusions in the novel’s text. The article describes what basic&#xD;
and additional information is included in allusive references, what elements serve as&#xD;
allusive markers and the actual ways of expressing allusions. The study of allusions&#xD;
in this way demonstrates the process of their recognition by the reader, decoding and&#xD;
establishing a logical correspondence between allusive units and hidden meaning. In&#xD;
the end, it is confirmed that the duality of allusions in the novel The Lost Symbol is&#xD;
a means of semantic expansion, which is achieved by the unity of denotations and&#xD;
representatives. On the basis of the comparative results of the study, the article outlines&#xD;
the prospects for further research related to the systematic analysis of the duality of&#xD;
allusions, the use of comparativistics and further systematisation of the developments.</description>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36053">
    <title>Навчання жанрового розмаїття іноземномовного академічного письма здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти</title>
    <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36053</link>
    <description>Назва: Навчання жанрового розмаїття іноземномовного академічного письма здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти
Автори: Черчата, Лідія; Король, Лариса
Короткий огляд (реферат): Стаття присвячена опануванню жанрового розмаїття іноземномовного акаде-&#xD;
мічного письма здобувачами другого (магістерського) рівня вищої освіти, що є&#xD;
важливим етапом у підготовці фахівців, здатних до ефективної комунікації в нау-&#xD;
ковому середовищі на міжнародному рівні. Наголошено, що в означеному кон-&#xD;
тексті академічне письмо виступає не тільки як інструмент передачі знань, а і як&#xD;
важливий компонент розвитку критичного мислення, аналітичних здібностей і&#xD;
комунікативних навичок. У статті розглядаються ключові аспекти навчання жан-&#xD;
рового розмаїття наукових текстів для магістрантів, специфіка роботи з різними&#xD;
жанрами академічних текстів, а також важливість урахування міжкультурних і&#xD;
мовних особливостей у написанні наукових робіт.&#xD;
Зазначено, що навчання жанрового розмаїття має на меті не лише навчити сту-&#xD;
дентів правильно писати згідно з вимогами конкретних жанрів, а й сприяти роз-&#xD;
витку їхніх когнітивних і мовних здібностей. Важливою складовою частиною&#xD;
процесу є розвиток умінь самостійно аналізувати, синтезувати й інтерпретувати&#xD;
наукову інформацію. Детально опрацьовано питання дотримання вимог акаде-&#xD;
мічної доброчесності. Зазначено, що важливо не лише навчати студентів техніч-&#xD;
них аспектів написання, але й розвивати в них інтерес до наукової діяльності, що&#xD;
допомагає формувати високий рівень академічної та професійної відповідаль-&#xD;
ності. Використання різноманітних цифрових інструментів дозволяє студентам спростити процес організації інформації, перевірки на плагіат, структурування&#xD;
тексту, що сприяє полегшенню навчання жанрового розмаїття. Отже, комплексний&#xD;
підхід є необхідним для підготовки висококваліфікованих фахівців, які зможуть&#xD;
успішно інтегруватися в міжнародний науковий простір, дотримуватись високих&#xD;
стандартів академічної доброчесності, наукової етики та професіоналізму.; The article is devoted to mastering the genre diversity of foreign language academic&#xD;
writing of applicants for the second (master’s) level of higher education, which is an&#xD;
important stage in the training of specialists capable of effective communication in the&#xD;
scientific environment at the international level. It is emphasized that in this context,&#xD;
academic writing acts not only as a tool for the transfer of knowledge, but also as an&#xD;
important component of the development of critical thinking, analytical abilities and&#xD;
communication skills. The article discusses the key aspects of teaching genre diversity&#xD;
in academic texts to undergraduates, the specifics of working with different genres of&#xD;
academic texts, and the importance of taking into account intercultural and linguistic&#xD;
features when writing academic papers.&#xD;
It is noted that teaching genre diversity aims not only to teach students how to write&#xD;
correctly in accordance with the requirements of specific genres, but also to promote&#xD;
the development of their cognitive and linguistic abilities. An important component&#xD;
of the process is the development of the ability to independently analyze, synthesize, and interpret scientific information. The issue of compliance with the requirements of&#xD;
academic integrity is elaborated in detail. It is noted that it is important to teach students&#xD;
not only the technical aspects of writing, but also to develop their interest in scientific&#xD;
activity, which helps to form a high level of academic and professional responsibility.&#xD;
The use of various digital tools allows students to simplify the process of organizing&#xD;
information, checking for plagiarism, and structuring the text, which in turn helps to&#xD;
facilitate the teaching of genre diversity. Thus, an integrated approach is necessary for&#xD;
the training of highly qualified specialists who will be able to successfully integrate&#xD;
into the international scientific space, adhering to high standards of academic integrity,&#xD;
scientific ethics and professionalism.</description>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
  <item rdf:about="http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36052">
    <title>Формування медіаграмотності у старшокласників на уроках української мови з використанням матеріалів підручників</title>
    <link>http://dspace.tnpu.edu.ua/handle/123456789/36052</link>
    <description>Назва: Формування медіаграмотності у старшокласників на уроках української мови з використанням матеріалів підручників
Автори: Палихата, Елеонора  Ярославівна
Короткий огляд (реферат): Розглянуто актуальну проблему вироблення навичок орієнтування в інформа-&#xD;
ційному просторі, здійснення медіаосвіти, формування медіаграмотності стар-&#xD;
шокласників закладів ЗЗСО як частини інформаційної безпеки, що сприяє реалі-&#xD;
зації виховної мети уроку української мови та застосування медіатехнологій.&#xD;
Здійснено аналіз державних документів, які висвітлюють медіаосвітній потен-&#xD;
ціал, вказують на важливість впровадження медіаосвіти й медіаграмотності в&#xD;
лоно ЗЗСО для формування ключових освітніх компетентностей, що стосуються&#xD;
соціокультурного й інформаційного середовища. Проведено аналіз підручників з&#xD;
української мови для 10-го й 11-го класів із метою виявлення теоретично-прак-&#xD;
тичного наповнення медійними матеріалами, що вказує на їх відсутність і одно-&#xD;
часну наявність багатого пропедевтичного практичного матеріалу для створення&#xD;
медіапродукції.&#xD;
Описано основи медіології, якими мають оволодіти старшокласники в про-&#xD;
цесі навчання медіаграмотності, можливості вироблення умінь і навичок проду-&#xD;
кування медіатекстів за допомогою виконання вправ і завдань, спрямованих на&#xD;
успішне здійснення публічної комунікації.&#xD;
Зосереджено увагу на методиці формування медіаграмотності старшоклас-&#xD;
ників на ґрунті медійних теоретичних відомостей, креативних вправ шкільних&#xD;
підручників тематично укладених учителями-філологами, з використанням&#xD;
інформаційно-комунікаційних технологій. Доведено, що методика здійснення&#xD;
медіаосвіти опирається на систематичне виконання вправ і завдань продукування&#xD;
медіатекстів як основних засобів формування медіаграмотності учнів, що врахо-&#xD;
вують: кількість учасників у створенні тексту (монолог, діалог, полілог), форму&#xD;
створення медіапродукції, канал розповсюдження, жанр медіатексту.&#xD;
Запропоновано низку вправ і завдань для формування медіаграмотності стар-&#xD;
шокласників, побудовану на основі засвоєних пропедевтичних знань із тексто-&#xD;
творення, вимог публічності, сформованих умінь і навичок продукування та виголошення (чи оформлення на письмі) публічної інформації у відповідних&#xD;
каналах розповсюдження.; The issue of developing high school students’ ability to navigate the information&#xD;
space, implementing media education, and fostering media literacy as part of information&#xD;
security is addressed. This contributes to the achievement of the educational goals of&#xD;
Ukrainian language lessons and the application of media technologies in the learning&#xD;
process.&#xD;
An analysis of governmental documents is conducted, highlighting the media&#xD;
education potential and emphasizing the importance of integrating media literacy into&#xD;
secondary education institutions for the development of key educational competencies&#xD;
related to the sociocultural and informational environment. Ukrainian language&#xD;
textbooks for grades 10 and 11 are analyzed to identify the theoretical and practical&#xD;
inclusion of media materials. It is found that such materials are absent, while a wealth&#xD;
of preparatory practical content suitable for media product creation is present.&#xD;
The fundamentals of media studies that should be mastered by high school students&#xD;
in the process of learning media literacy are described. The possibilities for developing&#xD;
skills in media text production through exercises and tasks aimed at ensuring successful&#xD;
public communication are outlined.&#xD;
The methodology for fostering media literacy among high school students is&#xD;
focused on. It is based on theoretical media knowledge, creative exercises from&#xD;
school textbooks, and teacher-designed thematic tasks using information and&#xD;
communication technologies. It is proven that the methodology of media education&#xD;
relies on the systematic completion of exercises and tasks for media text production,&#xD;
considering the number of participants involved in text creation (monologue,&#xD;
dialogue, polylogue), the format of the media product, the distribution channel, and&#xD;
the genre of the media text.&#xD;
A set of exercises and tasks for the development of media literacy in high school&#xD;
students is proposed. These are based on previously acquired knowledge of text composition, public communication requirements, and the formed skills of producing&#xD;
and delivering (or presenting in written form) public information through appropriate&#xD;
distribution channels.</description>
    <dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
  </item>
</rdf:RDF>

